ФОЕРВЕРКБУХ
1420г.
600 лет немецкого ручного огнестрельного оружия
и орудийного мастерства
Новое издание по первому изданию 1529 г.
с комментариями
ВИЛЬГЕЛЬМА ГАССЕНШТАЙНА
98 рисунков
Мюнхен
Издание немецкого технического общества 1941
Перевод Г.М.Захарикова
Данная книга впервые переведена на русский язык Захариковым Г. М. и является его личным трудом не нашедшим отклика в печати в советские годы. Имея его личное разрешение выставляем вашему вниманию сей ценный труд, который является единственным переводом этой книги на русский язык.
Книга имеет сканы оригинала на немецком языке. В чем вы можете убедиться из прикреплённых фото.
СОДЕРЖАНИЕ
- "Фойерверкбух".
- Неизвестный автор.
- Время возникновения "Фойерверкбух".
- Примечательная судьба книги.
- Техническое содержание "Фойерверкбух".
- Советы для всех по вопросам оружия, ответственность и соответствующие правила для оружейника.
- Об истории изобретения пороха и орудий.
- 12 вопросов оружейника.
- Материалы для пороха.
- Порох и его сорта.
- Пробки, камни, трут.
- Стрельба.
- Прочие способы.
- Ступени развития огнестрельного оружия до первой печатной публикации "Фойерверкбух".
- Устройство орудийного ствола.
- Исполинские орудия.
- Классификация орудий в 1591 г.
- Ступени развития хандбюхз.
- Ступени развития воспламенительных устройств.
- К истории культуры огнестрельного оружия.
- "Далее следуют ещё другие военные правила и военные обычии".
- Общие правила сражения.
ЗДЕСЬ СЛЕДУЕТ СОЧИНЕНИЕ
об орудиях, снарядах, порохе, фейерверках, как этим спасаться из города, крепости или замка, когда таковые будут осаждаться неприятелем, а также, как можно защититься этим от врагов.
(1). Которые князья, графы, господа, рыцари, слуги или города заботливые, (когда они) осаждены и обложены своими врагами, тем заранее необходимо, чтобы они имели слуг, которые являются благочестивыми надёжными людьми, чтобы они добровольно рискнули противопоставить своё тело, жизнь и состояние и всё, что дал им бог, врагам своим, чтобы они прежде всего поклялись, что обязуются оставаться (верными) или что прежде чем они что-нибудь оставят или отдадут, это следовало помнить, и они устыдятся всего злого и унылого исполнения службы, будут являться мудрыми людьми, так чтобы они знали, как можно при необходимости стрелять, метать, штурмовать, так чтобы они знали, как построить, а также сделать хороший болверк и вал (террасу), как указывает в начале картина в этой книге, и обращаться с их материалом против врагов своих подходящим принятым образом, которые не ведут оживлённую перестрелку без особо больших преимуществ для замков, в которых они осаждены, и без недоразумений и размолвки остаются в хорошей дружбе друг с другом, выполняют своё ремесло между собой по мудрому совету. И когда такие князья, графы, господа, рыцари, слуги и города имеют таких благочестивых, надёжных и мудрых служащих, то могутполностью ими утешиться. Однако они должны иметь при себе людей, которые могут и хотят работать, таких как кузнецы, каменщики, плотники, сапожники, а также хороших стрелков и оружейников (орудийных мастеров). И если случается так, что от хороших оружейников воспринимается большое удовлетворение, то всем князьям, господам, рыцарям, слугам, городам и всем, кто имеет оружейников, необходимо, чтобы их оружейники были хорошими мастерами и всё хорошо приготовляли и могли делать воду, масло и порох которые относятся к их искусству; и другие части, которые относятся к орудиям, к зажигательным стрелам, зажигательным ядрам и бурным фейерверкам и другие вещи, которыми затем защищаются от врагов и которыми можно причинить им вред, как далее написано в этой книге: как это выполнить от начала до конца и как следует хорошо сделать. И потому что так много этих частей, которые должны уметь каждый хороший оружейник и которые мастер без сочинения не может запомнить в своём уме, поэтому далее находится описанным всё то, что затем для этого полезно и необходимо.
(2). А вначале следует 12 вопросов о частях, которые относятся к орудиям, и следуют также несколько вопросов для особого осведомления и обучения.